IG新替补成为新赛季首发辅助!宝蓝删光IG所有微博,网友:就输一次就抛弃?你怎么看?

大家好,我是技术缺一点,颜值多一点的小茸尓,如果觉得好,可以多多关注我哦!

大家都知道,在夏季赛开赛初,IG战队突然官宣增添了一名新辅助替补,这个替补是二队的卢卡斯,现在被提到了一队,而昨日也完成了夏季赛首秀,原来的辅助宝蓝究竟何去何从,成了IG粉丝们关注的焦点,本来都公布了夏季赛定妆照,其中并没有卢卡斯的,而IG是在夏季赛前一天临时才公布的新替补辅助,对此,网友们都感到很奇怪,为什么会突然官宣新辅助呢,不早一些官宣?



小茸原本认为这个新替补辅助跟其他新加入的选手一样会先在替补席上,但是没想到昨日的IG公布的新阵容,首发阵容上卢卡斯赫然在列,并且官方没有正常公布的,而是放在评论中公布的,难道是害怕粉丝议论吗? 毕竟一个新人辅助第一天就首发,难免不会引起粉丝们的反弹,大家都知道现在IG的选手们有很多女粉丝,而这条微博下就有不少人评论。




有人说:如果输了或者赢了,不要带上宝蓝一个字。



对于这个新首发阵容,宝蓝粉丝们是很不高兴的,仅仅因为在MSI输了,表现不好,被放弃了? 这有点让众多粉丝们接受不了了,而宝蓝的另一个举动更爆炸他把自己有关IG的微博都删掉了,现在打开宝蓝的微博一看,就仅剩下了3条微博了,现在都是跟IG续约有关的。



对于这一条跟续约有关的,难免不让粉丝们多想。

有人感慨:那些谣言都不是空穴来风,还有人表示:其他人都有替补,怎么宝蓝就不能有替补?只要他够强,谁也抢不了他的位置。

小茸觉得现在IG战队选择让新人上首发,是一种磨合团队的方法,毕竟新人肯定需要更多的实战经验,不管是输了赢了,影响都比较小,等打到最后重要关头,输赢影响较大的时候,教练就会酌情选择要那个选手上场了。

对此,大家有什么想说的呢?可以在下方留言哦~



以上就是我自己对IG新辅助夏季赛第一场就首发的推述,如果大家有什么不同的见解和看法,可以在评论区留言,我们共同进步!最后小茸祝大家早日上王者!

感谢邀请我回答~

夏季赛也将在6月3日开始。由于季中赛表现不佳,IG战队在转会期也迎来人员调整,将二队辅助Lucas提升到一队中,代替宝蓝作为首发辅助登场。这一举动,或许让宝蓝的心态发生了改变。



不过这宝蓝那几把打得是真的有点问题,暴露的缺点挺多的,对阵TL下路辅助CoreJJ时,完全被碾压,导致IG下路也出现问题。虽然季中赛期间IG整体状态不佳,不能都由宝蓝一人背锅,但对比其他位置上的选手来说,宝蓝本赛季长时间都没能拥有一个好的状态,是被替补的重要原因。不过这样也许能让宝蓝知道自己的不足之处,提升自己的实力,为后面的夏季赛,s赛,洲际赛做准备。


竞技输赢很正常,希望不要被那些恶意的喷子搞坏了心态,还年轻,磨练一下自己的技术,调整好自己的状态,继续征战LOL赛场。


什么都8说了,ig加油,蓝哥,冲冲冲。

韩国把汉城改名首尔一共花了多少钱?

在2005年的时候,韩国将汉城的中文名称正式改为“首尔”,“汉城”这个名字不再使用,众所周知,城市改名的相关花费不少,不过当年汉城更名首尔,韩国倒是没花什么钱,倒是我们因为韩国改名,花费了不少。

首尔最早的历史记载可以追溯到百济王国时期,当时被称作“慰礼城”,之后被高句丽所占据并改名“北汉山郡”,新罗王国时期称作“汉州”,高丽王朝时期称作南京汉阳府,李朝建立后定名为汉城府,而当时的百姓称为“汉阳”。李朝五百多年的岁月里,汉城、汉阳这两个名字一直都在广泛使用着,其历史比“韩国”更加悠久。

李朝末期的1897年,李朝第26代国王李熙正式更改国号为“大韩帝国”,韩国之名由此诞生并且沿用,不过,汉城的名字始终没有改变,不久以后韩国被日本所吞,日本将汉城的名字改成了“京城府”。直到战后半岛光复,韩国人废除了京城府的名字,并且废除了汉字的使用,直接用韩语固有词汇“Seoul”来称呼,意思就是“首都”,汉语发音就是“首尔”。

汉字从汉武帝灭卫氏王权在半岛北方建立汉四郡开始,就已经开始传入,后来随着儒学在半岛的传播,汉字成为了后来古代韩国的主要使用文字,如此一来,古代的韩国就成为了一个有自己的语言,却使用着汉字的特别国度。李朝的世宗大王李裪虽然发明出了谚文,也就是韩文字母,但长期被文人士大夫排斥,所以并没有成为主流。

直到近代时期,随着日本的入侵与清朝的不断没落,韩国人逐渐产生了与汉字文明划清界限的念头,去汉字化就首当其冲,也就是从那个时候开始,冷藏数百年的韩语被重新使用,并且迅速复兴起来。战后,半岛南北先后都废除了在半岛使用上千年的汉字,很多汉语事物都被改成了韩语,不过地名除外,因为韩国大部分地名都与中文固有发音难以分离。

不过汉城是个例外,日据时期的“京城府”被废除之后,韩国也没把“汉城”的名字改回来,而是直接称作“Seoul”,事实上从那时开始,全世界除中国外,都已用“Seoul”这个名字来称呼韩国的这座都城,唯独中国仍旧在使用李朝时代的旧称“汉城”。也就是说,其实“汉城”这个名字只不过是中国的习惯称呼,战后韩国的都城就一直叫“Seoul”,并不再叫汉城。

这个道理就像我们在古代将古印度地区称作“天竺”一样,其实这个名字是我们取的,他们自己压根儿就不叫“天竺”,按照他们的本土语言发音,更加接近“印度”这个发音,所以在玄奘西行回来之后,逐渐将其翻译改成了“印度”。战后的韩国首都如果按照意译,就叫做“首都”,按照音译,就叫做“首尔”,汉城的名字从此废弃,只有中国习惯了还在这么叫。

说白了,当年所谓“汉城”改名“首尔”,纯粹就是针对于中文译名来的,“汉城”这个名字既不是音译也不是意译,只是习惯称谓而已,而那时候全世界其他的国家早就使用了“Seoul”这个名字并没有用“汉城”的。说再明白点,韩国这次要求将“Seoul”的译名改成首尔,他们自己并没受到什么影响,因为需要名称全面变动的是咱们。

从国内以往地方改名的经验来看,需要的相关花费还是不少的,当年北京把自己的英文名字从之前的“Peking”改成“Beijing”就花了不少钱,但韩国这次“正名”,麻烦的却是我们。之前所有标注“汉城”的地图、标牌等等全都废弃不能继续使用,全部都要改成“首尔”,韩国与其他国家都没啥影响,我们却花了不少的钱。