今天香汉浩就给大家分享一下晏子使楚的知识,同时也会简单讲解一下晏子使楚。希望能解决您现在遇到的问题,具体如下:

本文阅读导航:

1.晏子使楚的翻译

2.《晏子使楚》注释及翻译

3.《晏子使楚》原文及翻译

4.关于晏子使楚的故事

晏子使楚的翻译

晏子奉命出使楚国。由于燕子身材矮小,楚人就在大门旁边开了一道小门,请燕子进去。颜子不肯进去,说道:“出使狗国的人,是从狗门进去的。我今天出使楚国,不应该从狗门进去。”迎客的人反而领着燕子从正门进去了。

“晏子使楚”的文言翻译如下:颜子出使楚国。楚王知道燕子身材矮小,就在城门旁开了一个高五尺的洞,请燕子进去。颜子不肯进去,说道:“出使狗国的人,都是从狗洞进去的。我今天出使楚国,不应该从这个洞进去。”

翻译:颜子即将出使楚国。楚王闻讯,对臣子们说:“燕婴是齐国人,善于言辞,如今他来了,我想羞辱他,怎么办呢?”臣子们回答说:等他来了,到时候,请让我们绑一个人,走在国王面前。

翻译:景公有一棵心爱的槐树。他吩咐官员小心看守。他还立了一根木柱,挂了一块牌子,上面写着:“凡碰撞槐树者,处以死刑;凡损坏槐树者,处死。”有一个人从未听说过这个命令。他喝醉了,跑到槐树上。景公听说后说道:

晏子使楚颜子即将出使楚国。楚王闻讯,对部下说:“燕婴是齐国人,善于言辞,现在他来了,我想羞辱他,怎么办呢?”左右的人答道:“他来之后,请允许我们绑一个人,从陛下面前经过。

《晏子使楚》注释及翻译

1.晏子使楚。楚人认为燕子矮小,就在正门一侧造了小门,延长了燕子。颜子不肯进去,说:“出使狗国的人,应该从狗门进去。我现在出使楚国,就不应该从这个门进去。”伴郎又说了一句,就进了大门。 [2] 拜见楚王.

2.“【译】齐景公派使者来时,晏子正在吃饭。(晏子)把食物给使者。使者没有吃饱,晏子也没有吃饱。使者回来后,他们讲述了这个故事景公曰:“哎呀!晏子家好穷啊!我不明白,这是我的错。

3. ”颜子对他说:“每个使者都有自己的主人:明智的人委托明智的主人,不贤的使者委托不贤的主人。婴孩最不值得,还不如送去楚国呢! ” 翻译:晏子出使楚国,因晏子身材矮小,楚人在大门旁边开了一道小门,请晏子进去。

4.《晏子使楚》01译:晏子即将出使楚国。

5. 如今,人在齐国长大,不偷盗,到了楚国就偷盗。难道楚地无水土,使民善盗吗? ”王笑曰:“圣人不配兮,庸人有病。 ”译注:选自:《晏子春秋内篇杂记二》。晏子,春秋时期齐国政治家、外交家。息辞:善于辞令,善于言说。

6. ”颜子对他说:“每个人都有自己的师父。有德的人会担任善主,不贤的人会担任不敬的主子。婴孩最不值得,还不如送去楚国呢! ”注释和解释如下:特使——是在使节上,被派往其他国家。后面的两个字符,一个是名词,表示人,一个是动词,表示代表团。

《晏子使楚》原文及翻译

1、如今人在齐国长大,不偷盗,到了楚国就偷盗。难道楚地无水土,使民善盗吗? ”王笑曰:“圣人不配兮,庸人有病。翻译:颜子即将出使楚国。

2、齐景公在位时,大雪连续三天没有停过。景公穿着一件白色的狐裘大衣,坐在宫殿一侧的台阶上。晏子入宫拜景公。站了一会儿,精公道:“奇怪了!大雪下了三天了,一点也不冷。”

3.“【译】齐景公派使者来时,晏子正在吃饭。(晏子)把食物给使者,使者没有吃饱,晏子也没有吃饱。使者回来后,讲述了景公的故事。说:“哦!晏子家好穷啊!我不明白,这是我的错。

4.【译】有人得罪了齐景公。景公大怒,命人把他绑在大殿上,准备肢解死刑。并表示,若有人胆敢劝阻,他将被毫不留情地杀掉。

5.“晏子使楚”的注释和翻译原文晏子使楚。楚人认为燕子矮小,就在正门一侧造了小门,延长了燕子。颜子不肯进去,说:“出使狗国的人,应该从狗门进去。我现在出使楚国,就不应该从这个门进去。”伴郎又说了一句,就进了大门。 [2] 拜见楚王.

关于晏子使楚的故事

楚王让晏子进狗洞,晏子用楚王的方法还击。楚王以齐国无人为借口,讽刺晏子无能,齐国人民无能。晏子还贬低了楚王和楚国。楚王嘲笑齐人没有文化。晏子举了一个例子来证明,原因是两国的水土条件不同。 (1)晏子出使楚国。

故事晏子使楚:讲述了春秋末期齐国大夫晏子出使楚国的故事。楚王三番侮辱晏子,想显示楚国的强大。燕子巧妙应对,维护了自己和国家的尊严。

本文讲述了春秋末期齐国大夫晏子出使楚国的故事。楚王为了显示楚国的强大,三度辱骂颜子。燕子巧妙应对,维护了自己和国家的尊严。故事歌颂了燕子的爱国心、机智勇敢、善言辞、灵活雄辩的外交技巧和不畏强权、不畏强暴的斗志。